Ahoj, vite tady nekdo jak se spravne po italsku vyslovuje Marzocchi? Ja jsem prosel evoluci od [marzoči] pres [marcoši] a [marzoki] az po [marcoki] a stale si nejsem jist :-)
Ahoj, vite tady nekdo jak se spravne po italsku vyslovuje Marzocchi? Ja jsem prosel evoluci od [marzoči] pres [marcoši] a [marzoki] az po [marcoki] a stale si nejsem jist :-)
já říkám (marzoši) :-)…nevim jak ostatní..
ja teda „marzoči“
česky jedině MARUŠKA
:-)
tak tak a jinak ne !
Marcoki. Přízvuk nejspíš na c. Viz italstina
Tak nejak. Podľa tej trošky, čo viem o taliančine, sa to číta [marcókki]. Prízvuk na slabike „co“ a nezabudnúť na to zdvojené k.
BTW Bontrager (Bontrægr) raději výslovnost popisuje na svých stránkách :-)
Když ještě Marzocchi dělávali motokrosový motorky, tak se jim často říkalo „Marzochy“ (např.: Děda měl Marzochu).
tady si můžete poslechnout bendera, jak to vyslovuje http://www.youtube.com/watch?… a já i nadále budu řikat maruš
Kruci já čekal Bendera z Futuramy…
jo, bender z furturamy je minimálně stejně dobrej, jako bender z utahu, ale pochybuju, že bude vědět, jak se má vyslovovat marzocchi :-)
Taky tak :-D
Přidam se s Pythonem. Slovo je latinský, výrobek frantíků a dnes se většinou vyslovuje po „amerikánsky“. Tak jak? python – pyton – pajtn – …?
Podla mna je to korektne „mrzáky“ :DD
vše už tu bylo :)