www.jaroslavnovak.estranky.cz/…lingnews_com
Tady jsem si dovolil, snad se páni ze CN neurazí… :)
www.jaroslavnovak.estranky.cz/…lingnews_com
Tady jsem si dovolil, snad se páni ze CN neurazí… :)
Ahoj…odpoledne jsem louskal článek na cyclingnews.com…ale tenhle překlad mi udělal radost…radost si počíst. :o) Díky!
Super překlad. :o)
opravdu pěkné
některá slovní spojení by se sice dala přeložit i jinak, ale celkově moc hezky odvedená práce :)
Díky za chválu. No nejsem v tý angličtině zrovna 2× kovanej a tak mi to dalo docela zahulit. Některý věty jsem radši vypustil… :)
dufam, ze to boli tie, kde opisovali negativa :)
no většinou to boly tie, kde opivali negativa té starš verze :oD
No a pak je tam z toho v překladu, jen to že letíš kamsi přes řidítka – tady trochu zafungovala lidová tvořivost, ale smysl se naštěstí úplně neztratil :oD
PS: ještě jedna poznámka pokud je někde napsáno entery-level tak se to dost často nepřekládá jako vstupní, ale trefnější bude spíše základní :o)
ja nemam s anglictinou problem, v pohode by som si precital povodny clanok, akurat ma velmi sid nezaujima ;) preto som si necital ani easyriderov preklad. (ad ps: isteze entry-level znamena zakladny)
to PS bylo samozřejmě směřováno k autorovi překladu :o)
ja som to tak aj pochopil, aj ked som na to zareagoval ;)
ehm, a proč to sem píšeš supermane?
neprejavia sa skratene nohy na zivotnosti?
nějak tu rebu osekat museli :oD